打call
我们经常听到为某某人打call,但“打call”可不是“打电话”(make a phone call)的意思哦。“打call”这个词来自日本,它原是一种由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打气动作,其中包括跳跃、拍掌、挥动手臂和有节奏地喊口号。现成为国内网络流行用语,意为演唱会Live应援文化。
如何正确用英语表达这个意思呢?
首先,我们要先明确“打call”表达的含义——“为……举起荧光棒”或者“为……挥动荧光棒”。“荧光棒”的英文说法是:glow stick。
为……举起荧光棒:
to put one’s glow stick up for somebody
本文来自投稿者,不代表本站立场,如若转载,请注明出处:http://www.bddhw.cn/39562.html