“凡尔赛”原意是法国的一座宫殿,现在则是一句网络用语,常被引用为一种贵族精神,用来表示以低调的形式炫富。暗含汉语双关:烦死啦+晒一晒。东北话叫“嘚瑟”,四川话叫“显摆”,貌似低调炫耀,满不在乎,实际是上则是“此地无银三百两”。
时常多被用来炫富,攀比,含有对“人傻钱多”的鄙视链。“用最低调的话,炫最高调的耀”。
本文来自投稿者,不代表本站立场,如若转载,请注明出处:http://www.bddhw.cn/36585.html
“凡尔赛”原意是法国的一座宫殿,现在则是一句网络用语,常被引用为一种贵族精神,用来表示以低调的形式炫富。暗含汉语双关:烦死啦+晒一晒。东北话叫“嘚瑟”,四川话叫“显摆”,貌似低调炫耀,满不在乎,实际是上则是“此地无银三百两”。
时常多被用来炫富,攀比,含有对“人傻钱多”的鄙视链。“用最低调的话,炫最高调的耀”。